Una de las tareas más importantes que tenemos que llevar a cabo en nuestra profesión es la gestión de la terminología, tanto en la creación de glosarios como en su actualización y mantenimiento. Quienes utilizamos Trados Studio … [Leer más...]
Los términos prohibidos en memoQ y Trados Studio
Quienes trabajamos con herramientas TAO solemos valernos de la inestimable ayuda de las bases terminológicas para traducir y revisar nuestros trabajos. Sin embargo, no todo el mundo conoce un as bajo la manga que guardan dichas … [Leer más...]
Cómo importar archivos de origen actualizados en SDL Trados Studio
En algunos de nuestros encargos de traducción, puede darse el caso de que el cliente nos escriba para enviarnos unos archivos de origen actualizados a partir de otros que estemos traduciendo. Tendremos que saber entonces cuántas … [Leer más...]
Cómo importar archivos de destino actualizados en Trados Studio
https://youtu.be/_afAWo9Tsmk Cuando estamos trabajando en una traducción, nuestro trabajo muchas veces no termina cuando entregamos el archivo traducido, pues podemos recibir cambios o comentarios de nuestro cliente. También … [Leer más...]
Filtros de archivos avanzados en memoQ y Studio (y II)
La anterior entrada de Melodía de traducción servía de introducción a los filtros de archivos, los cuales son empleados por las herramientas TAO para extraer el contenido traducible en archivos de diferentes extensiones. En esta … [Leer más...]
Filtros de archivos avanzados en memoQ y Studio (I)
En ocasiones mis clientes reciben archivos «extraños» que las herramientas TAO no reconocen, pues su extensión no figura entre las más habituales, y entonces me piden que busque una solución TAOísta para poder traducir el … [Leer más...]
Vistas en memoQ
La entrada anterior de Melodía de traducción me sirvió para comentar que, por cosas del destino, en la actualidad llevo a cabo prácticamente todas mis tareas usando memoQ. En esta línea, la entrada que hoy publico versa sobre las … [Leer más...]
Pseudotraducción en memoQ
¡Hola a todos! Varios de vosotros me habéis preguntado desde la última vez que actualicé el blog si lo había abandonado, a lo que yo respondía algo como: «tengo varias entradas en mente, pero me falta un hueco para escribirlas». … [Leer más...]
Traducción de documentos en pdf
¡Hola a todos! Después de un larguísimo tiempo sin actualizar fundamentalmente debido a la pereza y a la falta de ideas, creo que ya iba siendo hora de ponerme a redactar una entrada nueva. Como bien dice el título, voy a tratar … [Leer más...]