Quienes trabajéis en SDL Trados Studio seguramente conoceréis los filtros de segmentos. Sin embargo, en la versión más reciente de Studio (2021), los desarrolladores han mejorado esta función e incorporado los filtros avanzados, que son de los que hablaremos en esta entrada. También se pueden usar en las versiones 2017 y 2019 si descargamos e instalamos el complemento correspondiente.
A diferencia de los filtros normales, estos filtros avanzados están un tanto escondidos, tanto que puede que mucha gente ni siquiera haya notado su presencia. Podemos acceder a ellos haciendo clic en el botón Filtro de visualización avanzada 2.0 de la barra lateral situada en el lado derecho del Editor.
A diferencia de los filtros estándar, los filtros avanzados de segmentos cuentan con muchísimas más opciones de configuración y con algunas opciones muy interesantes que veremos más adelante, tales como el resaltado de los segmentos que cumplan un filtro concreto en el color que queramos, la exportación de filtros para poder reaprovecharlos en el futuro y la creación de un archivo SDLXLIFF aparte que contenga únicamente los segmentos que se ajusten al filtro. Salvando las distancias, estos filtros avanzados se asemejan al concepto de las vistas de memoQ.
Configuración de los filtros avanzados
En la siguiente sección analizaremos las opciones de configuración más destacadas. Por desgracia, no tenemos espacio para ver todas las pestañas, por lo que os animamos a que las investiguéis por vuestra cuenta.
Antes de seguir, conviene aclarar que el filtro no tiene por qué cumplir solamente con lo que configuremos en una pestaña, sino que se tienen en consideración todas las opciones señaladas en cada pestaña. Asimismo, cuantas más opciones marquemos, más precisos (y restrictivos) serán nuestros filtros.
Contenido
La primera pestaña permite filtrar los segmentos que contengan una palabra o expresión concreta, tanto en el segmento de origen como en el de destino (o en ambos a la vez). Además, podemos cambiar el operador «Y» por «O» si queremos encontrar cualquiera de los dos elementos que busquemos.
Asimismo, podemos distinguir entre mayúsculas y minúsculas, así como valernos de las expresiones regulares para delimitar mejor la búsqueda. Si tenéis dudas sobre las expresiones regulares o regex, os recomiendo consultar la chuleta que la traductora Nora Díaz publicó en su blog.
Por último, es posible hacer la búsqueda en el contenido de las etiquetas, lo que es muy útil en determinados casos.
Atributos del filtro
En la siguiente pestaña indicamos a Studio qué tipo de segmentos queremos filtrar, con la gran ventaja de que se pueden añadir varias condiciones. Como veréis en la siguiente captura de pantalla, hay muchísimos criterios a nuestra disposición, así que hemos señalado los que utilizamos más a menudo.
Así pues, podemos filtrar los segmentos que tengan el estado Borrador o que estén bloqueados, o bien que sean coincidencias del 100 % o el resultado de aplicar traducción automática. También podemos elegir entre segmentos que sean repeticiones o que tengan mensajes de error, comentarios o cambios de una revisión.
Por último, en esta pestaña también es posible cambiar el operador en función de si queremos que se cumplan todas las condiciones o solamente algunas de ellas.
Estructura del documento
En esta pestaña indicamos a Studio en qué parte del archivo queremos aplicar el filtro. Según el formato del archivo de origen (DOCX, PPTX, XML, HTML, etc.), aparecerán más o menos secciones. Por ejemplo, en el archivo DOCX que usamos como ejemplo para esta entrada, se puede elegir entre el párrafo y la nota al pie de página.
Segmento
Entre las diversas opciones que contiene esta pestaña, podemos indicarle a Studio que filtre un rango concreto de segmentos, solo los segmentos con etiquetas o los que hayan sido modificados en una fecha determinada, tal y como resaltamos en la siguiente captura.
Colores
Como su nombre indica, en esta pestaña podemos filtrar los segmentos según los colores que haya en el archivo que estemos traduciendo o revisando. También es posible elegir si el color concreto debe figurar en el segmento de origen, en el de destino, en ambos o en cualquiera de ellos.
Caso práctico
Una vez vista la teoría, vamos a pasar a la práctica. En este ejemplo, queremos filtrar los segmentos que reúnan las siguientes condiciones:
- Los segmentos deben contener dos o más adverbios acabados en -mente en el segmento de origen. En esta búsqueda recurriremos a las expresiones regulares.
- La segunda condición es que los segmentos deben estar bloqueados.
- En tercer lugar, los segmentos deben ser textos que aparezcan en notas al pie de página.
- Por último, estos segmentos deben estar en verde en el idioma de origen o de destino.
Para simplificar, mostramos estas cuatro reglas en una única captura de pantalla:
Siguiendo con el ejemplo, una vez hayamos añadido todas las condiciones, pulsaremos el botón Aplicar filtro, situado en la barra superior.
Como resultado, descubriremos que tan solo hay un segmento que cumpla todas las condiciones indicadas antes:
Incluso tenemos la opción de resaltar esos segmentos con el color que queramos (salvo en el caso de segmentos bloqueados) pulsando el botón Highlight de la barra superior.
No obstante, las ventajas de los filtros avanzados no acaban aquí. Como decíamos antes, podemos exportar un SDLXLIFF que contenga solamente los segmentos que haya captado el filtro (en este ejemplo, un segmento). Para tal fin, pulsamos el botón Generar situado en la parte superior de la ventana.
Tal y como cabría esperar, el SDLXLIFF resultante se puede abrir en otras herramientas TAO, como es el caso de memoQ:
Cómo guardar y reutilizar los filtros avanzados
Ya que invertiremos mucho tiempo en crear y probar filtros avanzados, sería una pena que no pudiésemos guardarlos ni reutilizarlos para poder aprovechar ese trabajo más adelante. Por suerte, disponemos de sendos botones en la sección superior para guardar los filtros e importarlos para usarlos en otros proyectos.
Conclusión
Los filtros avanzados de SDL Trados Studio quizás sean una de las funciones por las que recomendaría hacerse con una de las versiones más recientes de este programa. Como muchas de las funciones de las herramientas TAO, conviene «trastear» con ella para descubrir su potencial. Aunque no sea lo que más usemos de Studio, seguro que en muchos momentos nos será de gran ayuda en nuestros proyectos.
Deja una respuesta