El otro día, para mi grata sorpresa, la agencia de traducción Ibidem Group se puso en contacto conmigo para comunicarme que había elegido Melodía de Traducción para que formara parte de su lista de los 50 mejores blogs de traducción en español. En concreto, este blog figura, según esta lista, entre los 20 mejores blogs de traducción prometedores. Se nos anima a un servidor y al resto de blogs de esta lista a seguir escribiendo por ser blogs muy interesantes, en sus propias palabras.
Los blogs que se encuentran en la misma categoría de blogs de traducción prometedores son los siguientes (en el enlace a la lista encontraréis una breve descripción de cada uno):
La traductora traidora, Méteteme, El arte de traducir, The World in my hands, Switch Off And Let’s Go, Tecnologías y Traducción, (Nunca) sobran las palabras, Traducción y mundo libre, Blog de Traducción e Interpretación de Paola Benites y Analizando la traducción.
Cabe decir que ya estaba suscrito a varios de ellos, y otros no los conocía y, gracias a esta iniciativa, he podido saber de ellos y de los autores que están detrás de ellos, lo que, sin duda, representa una gran experiencia para mí, pues contribuye a intercambiar conocimientos y a descubrir los entresijos de las profesiones de traductores e intérpretes.
Así mismo, en la mencionada lista también se incluye un top 10 (en este caso, top 9) de los mejores blogs de traducción, que podríamos describir como «consolidados». En palabras de Ibidem, estos blogs «son la referencia del sector, blogs imprescindibles para estar al día. Con más de 100 posts cada uno, son indiscutiblemente los blogs de cabecera de cualquier traductor profesional».
Entre estos blogs se pueden encontrar algunas fuentes de información indispensables. Ni qué decir tiene que algunos de los siguientes autores son personas con una buena reputación (merecida, por otra parte) en este oficio. Aunque solamente los conozca de forma virtual, les tengo en gran estima por la calidad de sus contribuciones.
Así pues, qué duda cabe de que es fundamental suscribirse a estos nueve blogs, y no únicamente porque hayan aparecido en esta lista. Doy la enhorabuena a todos los colegas de profesión autores de estos increíbles blogs:
Pablo Muñoz (Algo más que traducir), Elizabeth Sánchez (El taller del traductor), Fernando Gascón (El Gascón Jurado), Oliver Carreira (La paradoja de Chomsky), Judith Carrera (Traducción e Investigación), Clara Guelbenzu (Bootheando), Alberto Bustos (Blog de Lengua Española), y Alejandro Palomino Guzmán (La traducción es la lengua de Europa).
Sinceramente, me ha hecho muchísima ilusión que me hayan incluido en esta lista, sobre todo porque llevo poco tiempo en este blog y todavía no he publicado muchas entradas (con demasiada poca frecuencia para mi gusto, añado). Estar rodeado de tanto talento, entre colegas de profesión, me anima a seguir escribiendo y a pensar en temas sobre los que escribir. A veces cuesta, pero con un poco de esfuerzo, la inspiración acaba llegando.
Me gustaría terminar esta entrada dando las gracias a todos los que, mediante comentarios u otras vías, me hacéis llegar vuestros elogios y me transmitís ganas de seguir adelante con Melodía de Traducción. También animo a los compañeros cuyos blog aparecen en esta lista a que se manifiesten y se presenten si quieren, si es que no lo han hecho ya. 🙂
inma dice
Muchas gracias por todas tus sugerencias. Te mereces estar entre esos 50 blogs prometedores 🙂
José Manuel dice
Muchas de nada y muchas gracias por la felicitación, espero mantenerme en esa lista 😉
elartedetraducir dice
Interesantísimo tu blog sobre temas de software relacionados con la traducción (¡con lo que a mí me gusta! :D), ¡y felicidades por constar en la lista de Ibidem! :D.
¡Nos seguimos leyendo! ;).
José Manuel dice
Gracias por pasarte y por tus palabras 🙂 Nos seguimos leyendo, sí 😉
Currixan dice
Enhorabuena 🙂
¿Y qué hay que hacer para pertenecer a esa categoría? 😉 Lo digo porque acabo de empezar, y es para saber hacia dónde dirigirme ^_^
Me apunto tu blog, vendré a visitarte de vez en cuando 🙂
José Manuel dice
¡Muchas gracias!
Pues no sé cómo aconsejarte, a mí me encontraron, jajaja. Supongo que se trata de escribir entradas que interesen a la gente, aunque suene como una perogrullada. Por ejemplo, yo escribo de vez en cuando sobre cosas que me han sido de utilidad y que creo también pueden servir a los demás.
Gracias por apuntarte mi blog, yo también andaré pendiente del tuyo, ¡ánimo, que el comienzo es lo más duro! 😀
Álvaro dice
Un compañero de mi curso de traducción y yo vamos a crear un blog sobre el tema. Veo que la «competencia» va a ser muy dura, pero creo que las aportaciones y experiencias de todos son muy importantes para desarrollarse y formarse dentro de este complejo mundo de la traducción.
Ya os pasaré el enlace.
Oscar Babelic dice
Pues muchas felicidades por la buena selección que han hecho con respecto a tu blog.
José Manuel dice
Muchas gracias, Óscar, por pasarte y por el comentario, claro está. 🙂